Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение "Лицей № 6 Перспектива"
ул.Кутузова, 52
Старший корпус: (391) 260-72-01, 260-98-41
Младший корпус: (391) 260-54-25, 260-54-65
Дошкольная ступень: (391) 260-60-30
     Авторизация

Логин:

Пароль:


[Регистрация]


    

Сведения об образовательной организации

Противодействие коррупции

Вопрос директору

Блог директора

ЕГЭ-ОГЭ

Миссия лицея

Медалисты лицея

Блоги

Галереи

Структура сайта

Книга отзывов и предложений

Безопасность

ЗАКУПКИ

ОЛИМПИАДА

70-лет Дня Победы

ГТО

Универсиада 2019

ОРКСЭ

Организация питания обучающихся и безналичных расчётов за питание

Ссылки


     Информация


БЛОГИ

[Главная] [Помощь]
Подписаться на рассылку новостей блога возможно только после регистрации

Ермакова И.С. \

Ермакова И.С. [28 мая 2008 г. 12:11:28]
Ермакова Ирина Сергеевна

Японские мечи и их клинки


КАТАНА (утигатана)- японское холодное оружие, длинный самурайский меч.


Общая длина меча — 90-120 см, длина рукояти около 30 см, вес около трех килограммов, толщина колеблется от 5 см со стороны обуха до толщины волоса и тоньше со стороны лезвия. Рукоять катаны обычно деревянная, обтягивается акульей кожей или кожей ската, либо тканью с обмоткой шелковой тесьмой.

Гарда катаны имеет чаще всего круглую, а также лепестковую, многогранную, сложную ажурную форму; украшалась резьбой, чеканкой, инкрустацией из серебра, золота, слоновой кости.

Ножны катаны изготавливаются из дерева магнолии, покрываются черным или цветным лаком и украшаются бронзовыми накладками. В устье ножен часто располагаются в небольших специальных гнездах маленькие ножи. Рукоятки ножей декорируются в том же стиле, что и сам меч.

До революции 1868 самым прекрасным предметом искусства в глазах истинного японца клинок его сабли. Издавна народ придавал чрезвычайное значение достоинству и совершенству этого оружия. Вот почему ни одна профессия не пользовалась таким уважением, как кузнечное дело; нередко лица знатных фамилий занимаются им и приобретали в этом мастерстве большое искусство.

Японская сабля - страшное оружие; клинок средней величины, прекрасной закалки, мог одним ударом снять голову противника. За некоторые клинки было заплачено баснословно дорого, и такая дороговизна объясняется долгими месяцами тяжелой работы, которая была необходима, чтобы довести до совершенства ковку и закалку какого-нибудь выдающегося клинка. Японская сабля олицетворяет собой чувство чести и храбрости; оно служит благородным целям войны и вместе орудием исполнения судебных приговоров, она мстит за полученное оскорбление и смывает кровью "харакири" угрызения встревоженной совести.

Этикет сабли был столь же сложен, как и торжественен. Ударить ножны своей сабли об ножны другого считается: уже важной ошибкой против правил этикета; повернуть ножны как бы намереваясь обнажить саблю, уже равняется вызову.

Если, разговаривая с кеи-нибудь, положить оружие на пол и толкнуть ногой рукоять в сторону собеседника, то это считается смертельной обидой(расценивалось как предложение сделать харакири). Невежливо вынуть катану из ножен в присутствии других, не спросив предварительно разрешения у каждого. Войти в дом друга с саблей означало разрыв дружбы, Те, которые по своему положению могли являться в сопровождении слуги, должны были оставлять оружие на попечение последнего, если были одни, то снимали оружие при входе, где слуги хозяина должны немедленно принять его, но не голой рукой, а шелковым платком, который только и служил для этой церемонии; затем сабля кладется на особенную подставку, которая должна находиться на почетном месте около гостя, и вообще, оружию гостя предписывается оказывать то же уважение и внимание, как и ему самому.

Большая сабля, или если их носили две, отстегивалась от пояса, не вынимаясь из ножен, и клалась по правую руку своего хозяина, так чтобы он не мог ее обнажить. Вообще сабля никогда не кладется по левую сторону, за исключением случаев, представляющих непосредственную опасность нападения.

Показывать обнаженную саблю считается большим оскорблением, если это не делается с целью дать возможность друзьям полюбоваться прекрасным клинком; точно также не в правилах вежливости просить показать саблю, если она не представляет собой ценного экземпляра, так что просьба могла бы польстить самолюбию хозяина.

В таких случаях оружие показывают со стороны обуха, обращая рукоятку влево и лезвием к себе; собеседник не может дотрагиваться до рукоятки иначе как куском шелка, который обыкновенно имеется у каждого в кармане, или куском чистой бумаги; клинок полагается выдвигать из ножен постепенно, чтобы любоваться им по частям; весь клинок выдвигается только по настоятельной просьбе гостя; при этом хозяин должен выказывать большое замешательство и держать клинок на большом расстоянии от присутствующих.

Налюбовавшись им достаточно, клинок следует тщательно обтереть специально употребляющимся для того полотенцем, вложить в ножны и в том же виде возвратить хозяину. Маленькая сабля остается на поясе и снимает­ся хозяином и гостем только в случае продолжительного визита. Жен­щине допускается носить саблю, только когда она находится по дороге одна, кроме того, саблю надевают и придворные дамы в случае пожара во дворце (на случай защиты от мародеров или захватчиков, что нередко было одним и тем же)
Закалка может быть прямой или волнистой. Высоко ценится закалка, представляющая несколько широкие, правильные извивы, но лучшей закалкой в глазах знатока считается прямая, несколько матового оттен­ка.

Благодаря заботам, которыми их окружали, клинки в течение столе­тий сохраняют чистый зеркальный блеск. Есть старинные клинки, у которых весь стержень поврежден ржавчиной, испещрен отверстиями, следами неоднократной перемены рукоятки, а клинок между тем от рукоятки до острия выглядит так, будто бы он только что вышел из мастерской.

Почти все более или менее ценные клинки помечены подписью мас­тера, на некоторых даже выставлено число. Надпись всегда выбита на стержне горячим путем.

Исключительные экземпляры клинков украшены гравировкой, ис­полненной резцом. Удивительно искусство, с которым делают японцы на своих клинках из такого материала, как сталь, не только вычеканивали, а также и сквозные узоры, до такой степени тонкие и нежные, как будто бы они были отлиты. Чаще всего эти узоры изображают обвиваю­щихся или грызущих копье драконов, девизы, гербы, а иногда простые желобки; реже это фигуры божеств. На некоторых Ьчень рос­кошных клинках узоры были не только вычеканены, но и насечены золотом и серебром.

Древняя боевая сабля имела прямой, копьевидный клинок, с двумя лезвиями. Во время феодальных войн были в большом употреблении сабли для двух рук, но по мере смягчения нравов белое оружие делается все легче и меньше.

Сабля, которой совершался обряд харакири (распаривания живота), имела среднюю величину, представляют середину между большой, саблей кинжалом. Обряд этот - обычай са­моубийства, распространенный сре­ди высшего сословия; к нему прибегают люди, решившиеся добро­вольно покончить свою жизнь или осужденные на смерть за проступок, не позорящий их чести и не влеку­щий за собой потери или понижения в военном чине.
Харакири, несмотря на всю свою жестокость, был для древнего общества морализующим учреждением, которое более чем что-либо способствовало поддержке военных добродетелей. По древнему положению каждый японец должен во всякую данную минуту быть готовым К прекращению своей жизни распарыванием живота. В настоящее время этот обычай, подобно многим, не практикуется более, к тому же но­шение и употребление сабли запрещено с 1868 года, армия экипированана европейский образец и вооружена

Клинки провинции Бицена всегда пользовались вполне заслуженной известностью. Это самая богатая провинция в Японии по количеству добываемого железа и каменного угля. Самые известные художники и мастера принадлежат этой провинции и провинциям Ямато, Ямаширо и Этчицент.

В царствование Шиу-муна производство клинков достигло высокой степени совершенства. Особенно прославился Амакуни из Ямато, живший в VIII столетии, Шинсоку из Бицен был мастером императора Гейцей (начало IX столетия); Огара Санемори жил в середине Ц( столетия; его произведения принадлежат к числу наиболее известных и не имеют себе соперников. Главным мастером Х столетия был Мунечика из Киото. В ХI столетии выдающейся

[Комментарии (0)]

Ермакова И.С. [23 мая 2008 г. 9:38:16]
Ермакова Ирина Сергеевна

Анна Игнатьева


Анна Игнатьева

лучшая работа художника
спектакль: Щелкунчик и Мышиный король


Окончила ЛГИТМиК по специальности художник-постановщик со специализацией художник-скульптор театра кукол, курс Валентины Ховралевой. С 1978 художник постановщик Кировского областного театра кукол. С 1983 по 1987 главный художник Вологодского областного театра кукол. С 1987 года художник-постановщик Санкт-Петербургского кукольного театра сказки. Оформила более 40 спектаклей, среди которых “Синяя Борода”, “Тщетная предосторожность или Севильский цирюльник”, “Сказка об Иване-лентяе”, “Лисенок-плут” и др. Заслуженный деятель искусств России.
"Окончила я архитектурный колледж, потом училась в МГСУ, а до этого были различные кружки и пионерские студии. Да, в общем, чем я только не занималась. В детстве мечтала стать космонавтом и поэтому рисованию целенаправленно не училась. Но, наверное, всё-таки природа брала своё и всё своё свободное время я что-то рисовала. Особенно любила этим на уроках заниматься. Так и пошло - школьные и студенческие тетрадки были постоянно исчёрканы.
Работала я в Эксмо, рисовала комиксы, немного книжных иллюстраций. Но в основном рисовала для души, потому что не могла этим не заниматься. Сейчас работаю в "Кирилле и Мефодии" над различными медиа-энциклопедиями, параллельно выполняю и другие заказы - от картинок до интернет-дизайна.
Но хочется оторваться от обыденности, открыть для себя, а затем и изобразить мир или даже миры. Искусство для меня это - путь самовыражения, это как музыка внутри. Ты её слышишь, чувствуешь, веришь."


















[Комментарии (1)]

HotLog Управление образования Кировского района города Красноярска Красноярский рейтинг сайтов на Krasland.ru Индекс Цитирования